Scopri
Ajoutez à vos favoris
Recommandez LB
il Louvre con la Bibbia
default.titre
default.titre
Jouez avec LouvreBible !
quiz.louvrebible.org
Iscrivetevi alla Newsletter !
www.louvrebible.org
Attualità
Pittura del Mese
I lavori del mese
Libro del mese
Articolo del Mese
Emplacement
Mesopotamia arcaica
Mesopotamia
Assiria , Ninive
Arslan Tash, Til Barsip
Iran, Palazzo di Dario
Fenicia, Arabia, Palmyra
Costa Occidentale Siria
Ugarit Byblos
Grande Sfinge. Il Nilo
Gli svaghi. Il Tempio
I sarcofagi,
La mummia
Il Libro dei Morti.
Gli dÉi
Antico e Nuovo Impero
La scrittura e gli scribi
Sala Campana
Sala dei Bronzi
Sala delle Cariatidi
Arte romana
Epoca di Giulio-Claudio
Antichità tardiva
Gallia , Africa e Siria
Visita tematica
Ricerca di un´opera
Ricerca di un tema
Visita ludica
Lo sapevate ? - 1
Lo sapevate ? - 2
Lo sapevate ? - 3
Diaporama
Volete saperne di più ?
Commander le livre par Internet
Bon de commande A imprimer
Contatto
Bibliografia
Note
Glossaire



Google traduzione
Glories
Traduzione di palme
Henry Meschonnic (2001)
\ "\"
Glories
Traduzione di palme
Henry Meschonnic
DESCLE Brouwer
Meschonnic Henry, nato a Parigi
18 set 1932 e morto nel
Villejuif (94) 8 Aprile 2009,
è un linguaggio teorico, poeta e traduttore francese.
E 'stato in particolare vincitore del premio Max Jacob nel 1972 e Mallarmé nel 1986. Si basa principalmente sulla sua esperienza di traduttore della Bibbia e poeta Meschonnic commesso una "antropologia storica della lingua", come "il passo critico." Che \ 's perché il \' ebraico biblico non conosce opposizione \ 's di /, il traduttore deve affrontare una ricerca di \ un sistema che soddisfa il sistema accentuativa Masora teorizza ritmo come "soggetto della poesia" , \ 's per dire "organizzazione prosodico-ritmico del testo."
Leggeremo, in francese, le poesie
questa famosa raccolta di poesie.
Perché il risultato era soprattutto
un problema poetico.
Tutto ciò che rende la potenza del testo
e scompare nelle traduzioni.
È questa forza che deve essere tradotto.

Questo è il poema che ho voluto tradurre. La poesia non è nella forma o nel significato, ma in luogo tra sintassi, il ritmo e prosodia

Questo è il poema che ho voluto tradurre. La poesia non è nella forma o nel significato, ma in luogo tra sintassi, il ritmo e prosodia (p. 16). Questo è quello di lavorare per trovare la poesia, e l'ebraico, ho rinunciato Salmi greco troppo, troppo tecnico - solo musica. E ho proposto Glories. Senza lode. Ai sensi del Littré: "E la gloria che Dio circonda quando si verifica. "Mi sembra che ci sia glorie più sublimi in lode, per rendere anche la diversità di sfumature coinvolte in tehillim. (P.27)

La questione di ritmo

nella Bibbia è fondamentale

La questione del ritmo nella Bibbia è importante. Non solo per leggere, interpretare, tradurre questi testi. Note per ogni testo, il solo scopo di condividere la poesia officina e tradurre.
\ "\"
Sollievo in candeliere
sette rami       AO 5042
Denon Piano Terra Sala A
Questo rilievo è ornato con il candelabro
sette braccia (menorah)
diventare un ebreo simbolo per eccellenza.
Sulla lastra del Louvre, su un treppiede, è circondata da una corona di foglie allegando anche lasciato la loulab (la palma)
e destra shofar (tromba).
Questa unità è stata acquistata nel 1851 da Saulcy Tiberiade ma probabilmente deriva dalla sinagoga di Gadara. VI secolo dC Umm Qais (antica Gadara), Jordan basalto.
"Dio è montato con grida di gioia, Signore,
il suono della tromba "
Salmo 45:6 (TMN)
"La voce dello shofar"
beqol shofar.
La Traduzione del Nuovo Mondo (TMN) fa notare: o "schophar." Corno di montone utilizzato
come tromba
Continuo il termine ebraico shofar, il corno di montone, strumento musicale puramente simbolico e liturgico. Questo non è un corno (Bibbia di Gerusalemme Dhorme). Non è una tromba (Segond, il Rabbinato). La sua applicazione specifica mantenendo la parola. E appare solo quattro volte in Glories (qui, in 61:4, 98:6, 150:3). Etimologicamente, il shofar è legato a "corna di ariete" arabo sawàfir e accadico shapparu "capra". (P. 425)
Ciò che domina qui, in questa traduzione dei Salmi, così è il ritmo del movimento come organizzazione nel discorso. Dove il piacere e la sorpresa. Come se il ritmo della Bibbia finalmente entrato nella nostra cultura.





Rapida visita

Visita guidata

Antichità  orientali    Antichità orientali
Antichità egiziane    Antichità egiziane
Antichità romane    Antichità romane