Scopri
Ajoutez à vos favoris
Recommandez LB
il Louvre con la Bibbia
default.titre
default.titre
Jouez avec LouvreBible !
quiz.louvrebible.org
Iscrivetevi alla Newsletter !
www.louvrebible.org
Attualità
Pittura del Mese
I lavori del mese
Libro del mese
Articolo del Mese
Emplacement
Mesopotamia arcaica
Mesopotamia
Assiria , Ninive
Arslan Tash, Til Barsip
Iran, Palazzo di Dario
Fenicia, Arabia, Palmyra
Costa Occidentale Siria
Ugarit Byblos
Grande Sfinge. Il Nilo
Gli svaghi. Il Tempio
I sarcofagi,
La mummia
Il Libro dei Morti.
Gli dÉi
Antico e Nuovo Impero
La scrittura e gli scribi
Sala Campana
Sala dei Bronzi
Sala delle Cariatidi
Arte romana
Epoca di Giulio-Claudio
Antichità tardiva
Gallia , Africa e Siria
Visita tematica
Ricerca di un´opera
Ricerca di un tema
Visita ludica
Lo sapevate ? - 1
Lo sapevate ? - 2
Lo sapevate ? - 3
Diaporama
Volete saperne di più ?
Commander le livre par Internet
Bon de commande A imprimer
Contatto
Bibliografia
Note
Glossaire



Google traduzione
Girolamo e la Vulgata latina
Alla fine del IV secolo, Girolamo prodotto una traduzione della Bibbia in latino, detta Vulgata. Questo lavoro è rimasto per lungo tempo oggetto di controversie. Il Concilio di Trento (8 aprile 1546), ha decretato che questa versione è 'stato approvato dalla Chiesa, nessuno dovrebbe avere il coraggio di rifiutarla.' Che cosa sappiamo di Jerome? Perché l'uomo e la sua traduzione sono stati criticati? Che cosa influenza il suo lavoro che ha sulla traduzione della Bibbia?
\ "\"
San Girolamo Penitente
inv 750

Al 1531
Tiziano Vecellio detto TITIEN

Denon 1 camera 7
La Mona Lisa

Questa immagine di devozione
privato era probabilmente
controllata da Isabelle
d \ 'Este, duchessa
Mantova, che ha voluto
Tiziano ottenere una scena
Notte nella tradizione
Giorgione.
L'eremita sembra perso in un paesaggio che aspetto ostile \ 's è sottolineata dalla fantastica contro la luce prodotta dalla luce della luna, che bagliore nell'ombra crocifisso e torrente \. Il suo attributo è il leone che ha tolto una spina dalla zampa di animale del \ ', si, riconoscente, non lo ha mai lasciato e lo proteggeva dal male.
Eusebio Hieronymus è nato circa 346 a Stridone, città dalmata situata nei pressi dell'attuale confine tra Italia e Slovenia. Ha un sapore i privilegi della ricchezza di andare a Roma per studiare con il famoso grammatico Donato. E ha ricevuto una solida studioso educativo e ha cominciato a imparare il greco. Poi cominciò a viaggiare. Scopre l'ascetismo. Sedotto da questa chiamata rinuncia, ha trascorso i prossimi anni a coltivare questo stile di vita con gli amici. Poi la band si sciolse.

Gli storici hanno opinioni
divergenti sulla timeline
La vita di Girolamo.
Jerome
un pioniere controverso
di traduzione della Bibbia
Disilluso partì per l'Oriente. Fino ad allora, la passione per lo studio di Girolamo aveva portato i classici pagani come la Parola di Dio. Si porta quindi un eremita e immerso nello studio della Bibbia e teologi. Ha imparato siriaco e comincia ad imparare l'ebraico.
San Girolamo in penitenza 1987-1928 RF
Velina montato su legno
Simon BENING Gand, 1483 - Bruges, 1561
Richelieu 2 â° Olanda, 9 Camera
Jerome MI 649
Proprio GAND
Pedro BERRUGUETE
Richelieu 2nd Room 4 Paesi Bassi
\ "\"\ "\"
Poiché L \ 'Adorazione dei Magi prossimo, questa miniatura (a sinistra) è trattato come un tavolo standalone ed è essenzialmente un paesaggio in cui il santo \' s più che \ 'una scusa, come nel San Gerolamo Patinir di la stessa stanza, che viene dipinto in un contemporaneo, ma molto diverso stile di Anversa.
Dopo cinque anni di vita monastica, Jerome tornò ad Antiochia per continuare gli studi. Ha deciso di schierarsi con Paulin, uno dei tre uomini che combattono il titolo di Vescovo di Antiochia. Nel 381 accompagnò al Concilio di Costantinopoli. Papa Damaso osservazione rapidamente borsa di studio e le competenze linguistiche. E 'diventato il suo segretario privato. Ma lui continua a condurre una vita di acète cuore della lussuosa corte papale, denuncia i disordini del clero e fece molti nemici. Ha il pieno supporto di Damaso. Quest'ultima si occupa della barriera linguistica tra le zone orientali e occidentali della Chiesa. In Oriente, pochi sanno Latina, in Occidente, tanto meno conoscono il greco. Molte versioni latine della Bibbia circolanti. Molti sono di scarsa qualità e contengono errori grossolani. Damase quindi gli commissiona una traduzione latina revisione dei Vangeli. Jerome sta per affrontare questo compito a cui ha dedicato i prossimi 20 anni della sua vita.
\ "\" San Girolamo lettura RF 3928

D \ 'dopo Georges de La Tour
Vic-sur-Seille, 1593 - Luneville, 1652

Copia di \ un originale perduto, tavolo "diurno \ '\', illuminata dalla luce del giorno., Ma i suoi forti contrasti e 's simile alla notte \ \ sfondo scuro"' \ '.


Jerome ha un metodo chiaro
e rigoroso. Esso confronta tutti
disponibili manoscritti greci;
corregge stile e sostanza
il testo latino per renderla più precisa
il testo greco. Ma si asciuga
molte critiche e opposizioni
intensifica. Alla morte di Damaso
tornò in Oriente. In autunno
l'anno 386, Jerome fissato a Betlemme
dove finì i suoi giorni. Vivere in Palestina
e migliorerà
la sua conoscenza della lingua ebraica.

Non sappiamo esattamente che cosa era
la quantità di lavoro ordinato da
Papa Damaso. Ma c'è poco
dubbio su come Jerome
considerare le cose. Voleva
realizzare un 'opera utile per la Chiesa,
degno di essere ricordato '.
Ha deciso di produrre una traduzione
Revisione latina della Bibbia.
\ "\"
San Gerolamo in meditazione
inv 1691 Georg Pencz dettaglio
precoce \ Vangelo di Giovanni
Richelieu 2 â° Nazione germanica Camera 8
Nelle Scritture Ebraiche, lavora da Settanta. AA201 Ma ha scoperto nei manoscritti greci simili a quelle che aveva trovato nelle differenze manoscritti latini. Si tratta pertanto alla conclusione che per produrre una traduzione accurata, dobbiamo rimuovere la Settanta, nonostante tutta la sua autorità, e sostenere direttamente al testo originale ebraico. Questo solleva una protesta. Girolamo è accusato di aver falsificato il testo di Dio insultare e abbandonare le tradizioni della Chiesa a quelle degli ebrei. Agostino, il più grande teologo del tempo, le richieste di ritornare al testo del. AA198 Girolamo Settanta Come reagisce? Fedele a se stesso, egli ignora e continua a lavorare direttamente sul ebraico. La sua Bibbia latina è stata completata nel 405. Anni dopo, si comincia a chiamare la sua versione Vulgata, cioè la versione 'comunemente accettata'. AA199
La Vulgata
una traduzione latina rivisto
dai testi ebraici
e greco originale.
La Vulgata
'La più vasta opera letteraria e il più prolifico del IV Ⱐsecolo'
Will Durant
La traduzione delle Scritture Ebraiche fatta da Girolamo era molto più di una semplice revisione. Non era la versione di una versione. Ha studiato e confrontato la manoscritti ebraici e greci ormai perduto. Fu lui che per primo chiamò i libri apocrifi non canonici. AA200

Se lo si può rimproverare per la sua lingua tagliente e la sua natura rissosa, tuttavia, si deve riconoscere il merito di avere la ricerca biblica solo spostato il testo ebraico. Il suo lavoro ha superato l'masoretico ebraico. La Vulgata è prezioso per tutti coloro che vogliono studiare diverse varianti dello strumento testo biblico.





Rapida visita

Visita guidata

Antichità  orientali    Antichità orientali
Antichità egiziane    Antichità egiziane
Antichità romane    Antichità romane